magistères algériens
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Pour faciliter la communication entre les étudiants algériens préparant un magistère et les doctorants titulaires d'un magistère et tous les diplômés du système classique

Nous cherchons des modérateurs pour nous aider à gérer et améliorer le forum, SVP contactez l'administrateur, merci d'avance pour votre soutien!
Derniers sujets
» Séminaire 2019
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeSam 18 Mai 2019 - 0:03 par nabilos26

» Catégorisation des revues scientifiques (Edition 2019)
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeVen 17 Mai 2019 - 0:25 par nabilos26

» LE BÉRYLLIUM
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeVen 17 Mai 2019 - 0:18 par nabilos26

» Bonsoir les amis
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeJeu 16 Mai 2019 - 14:16 par Admin

» Nouveaux Projets de Recherche Formation Universitaire (PRFU).
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeMar 22 Mai 2018 - 8:20 par NostalgieGelLeReveilleur

» Conférence CFD & Tech 2018, 12-14 Nov 2018
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeDim 20 Mai 2018 - 13:28 par CFD-Tech

» Conférence CFD & Tech 2018
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeDim 20 Mai 2018 - 13:27 par CFD-Tech

» evues Open Access
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeDim 6 Mai 2018 - 18:11 par Farid159

» les revues open access?
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeSam 5 Mai 2018 - 11:25 par Invité

» Métallisation par apport de matière dure
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeDim 29 Avr 2018 - 10:08 par Bouzertini

» Une première inscription doctorat en 2014/2015 puis une pause...
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeVen 27 Avr 2018 - 9:41 par HENZOW23

» Cotutelle de thése
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeMer 25 Avr 2018 - 12:25 par Invité

» Programme National Exceptionnel PNE 2018-2019
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeLun 16 Avr 2018 - 15:35 par NostalgieGelLeReveilleur

» Programme National Exceptionnel PNE 2018-2019
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeLun 16 Avr 2018 - 15:29 par NostalgieGelLeReveilleur

» Stage à l’étranger
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeDim 15 Avr 2018 - 17:03 par Abd El Krim

» A MONSIEUR LE MINISTRE DE L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeSam 14 Avr 2018 - 8:12 par Invité

» renseignement
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeMar 10 Avr 2018 - 22:58 par Invité

» Magister et Master
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeMar 20 Mar 2018 - 17:09 par Invité

» Inscription doctorat cotutelle ????
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeDim 26 Nov 2017 - 11:51 par Sabin06

» Последние новости политики здесь
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeJeu 23 Nov 2017 - 7:37 par Martinwhazy

» Recherche d'un encadreur pour doctorat en traduction
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeMer 15 Nov 2017 - 9:10 par Boubrit

» Concours doctorat 2017/2018
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeDim 5 Nov 2017 - 16:10 par Invité

» inscription 1ere année doctorat en science (doctorat classique)
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeDim 5 Nov 2017 - 9:46 par SYH

» concours d'ingénieur de laboratoire en automatique
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeMer 25 Oct 2017 - 11:33 par Invité

» heure max pour un vacataire
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE I_icon_minitimeJeu 19 Oct 2017 - 15:30 par Invité

Science Actualités
Science Magazine News
Nature Magazine News
Visitors Map
Chat
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 10 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 10 Invités

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 142 le Lun 23 Sep 2013 - 22:02
Le Deal du moment :
Bon plan achat en duo : 2ème robot cuiseur ...
Voir le deal
600 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

languabest



TRANSBEST  a le plaisir de mettre à votre disposition son Bureau de:     TRADUCTION – RELECTURE – REVISION LINGUISTIQUE         (Translation–Proofreading)                                                                                    dans les 3 paires de langues
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE C:\Users\Pctec\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001Français     -  Anglais
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE C:\Users\Pctec\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image002Français   –  Arabe
TRADUCTION - RELECTURE - REVISION LINGUISTIQUE C:\Users\Pctec\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image003Anglais     -       Arabe
Nous sommes spécialisés dans les articles scientifiques pour publication dans les journaux internationaux.
Nous offrons une prestation de qualité professionnelle avec  des délais de livraison optimisés, aux meilleurs tarifs.                                                                                             
Notre bureau jouit d’une solide réputation et d’une expérience de plus de 30 ans avec des partenaires nationaux et internationaux.

Nos traductions sont acceptées dans les [url=http://www.google.dz/url?sa=t&rct=j&q=journaux scientifiques internationaux]revues scientifiques internationales[/url] dès la 1ere soumission.                                                                                                                                                      

Contacter nous pour un devis gratuit. Ceci ne vous engage en rien.                                             
Une réduction de 30% est offerte sur le premier article - La facture n’est payée qu’après réception de l’article traduit et finalisé.                                                                     
Mourad Benabadji -         Enseignant à l’Université de Tlemcen – Algérie.                                                                                                                                 
Diplomé de
-Columbia University – New York - USA                                                        -Oklahoma State University – Stillwater - USA                                                            
Contact                                 Email : m_benabadji@mail.univ-tlemcen.dz - languabest@yahoo.com
Tel :     +2136 63 56 95 91

Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum